Почему мы говорим, заруби себе на носу?

0
192

Когда мы хотим о чем — то предупредить человека, и желаем, чтобы он  воспринял это как догму, то всегда говорим: «Заруби себе это на носу». Понятно, что это лишь аллегория. Никто себе нос рубить не собирается. В данном случае мы рекомендуем человеку лишь твердо запомнить наши слова, и не более того. Если говорить проще, то это выражение касается неписаного правила, которое нашему собеседнику, во что бы то ни стало нужно запомнить. Но почему мы сообщаем ему об этом в такой странной форме?  Не лучше ли было бы все объяснить простым человеческим языком?  Но, как оказывается, лучше, чем этой фразой, проблему не обрисуешь.

И все же, какова природа столь странного выражения?

То, что к носу оно никакого отношения не имеет, мы уже поняли. Все дело в том, что именно так называли в древние времена памятные досочки. В те времена не было у людей блокнотов, ручек, и электронных календарей, в которых можно было фиксировать все свои предстоящие дела. Чтобы не забыть о чем — то важном, они использовали памятные досочки, на которых делались зарубки. Их то, как раз, и называли носом. Вот отсюда и произошло выражение, «заруби себе на носу, что означало, сделать зарубку на памятной досочке, чтобы не забыть о предстоящем важном деле.

В наши дни значение этого выражение несколько изменилось. Говоря так, человек не имеет в виду, что нужно делать зарубку. Он предлагает своему собеседнику хорошо запомнить его слова. Вот и весь секрет. Ну а что касается выражения, то оно осталось прежним. Когда нам говорят, «заруби себе это на носу», мы прекрасно понимаем суть сказанного. Здесь перевода не требуется.

Нечто подобное использовали и англичане. Они применяли бирки с зарубками для учета налогов. Также поступали и в Германии, о чем свидетельствуют многочисленные находки, найденные во время раскопок.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ