Эренштейн Альберт (Вена, 23.12.1886 — Нью-Йорк, 8.4.1950). Выходец из бедной семьи венгерских евреев, он учился истории, философии и филологии и получил степень доктора в 1910 г. Работал журналистом в Берлине, сотрудничал, в числе прочих, с журналами «Штурм» и «Акцион». В двадцатых годах совершает длительные путешествия (доезжает до Китая). Перед приходом к власти нацистов эмигрировал в Швейцарию, а затем в 1941 г. в Нью-Йорк, где и окончил свои дни в приюте, всеми забытый и ожесточившийся.
Эренштейн слыл проницательным критиком и замечательным лирическим поэтом, автором сборников «Белое время» (Die weiBe Zeit, 1914) и «Человек кричит» (Der Mensch schreit, 1916), но в наибольшей степени своей известностью он обязан ранним повестям «Ту-буч» (1911, с иллюстрациями Оскара Кокошки) и сборнику новелл «Самоубийство кота» (Der Selbstmord eines Katers, 1912). Между 1922 и 1933 гг. он издавал свои переводы, переложения и подборки стихов, главным образом из китайской поэзии. «Тубуч» вскормлен духом fin de siecle и книгой сатирических повестей Андре Жида «Болота» (1895). Карл Тубуч, от лица которого ведется повествование, не имеет ничего, кроме собственного имени. Он находится в ситуации, из которой стремились вырваться сами поэты-экспрессионисты: ему безумно скучно. Среди наиболее заметных событий, до сей поры приключившихся с ним в его жизни, — порванный шнурок; коль скоро он начинает обдумывать какие-нибудь жизненные проблемы, то они носят следующий характер: «Почему это дом сапожника именуется «У двух львов»? Можно ли сказать, что две попавшие в его чернильницу мухи покончили с собой? Любовь, слава, жизнь — все кажется ему каким-то потускневшим: «Жизнь. Какие громкие слова! Я представляю себе жизнь в виде официантки, которая спрашивает меня, с чем я буду есть сосиски — с горчицей, хреном или огурцами? Звать официантку Фекла». В новелле, давшей название сборнику «Самоубийство кота», Водянер, которому предстоит сдать контрольный экзамен на бакалавра, повествует о судьбе своего годовалого кота Керуэна — тот ухаживает за кошкой Мяулиной, но у него имеются опасные конкуренты. Устанавливается параллель между кошачьими взаимоотношениями и любовными похождениями самого Водянера. Водянер устраняет конкурентов Керуэна, но тот не способен по праву оценить помощь хозяина, за что и удостаивается пинка. Кот крадет сосиску у слуги, и тот приканчивает его. Водянер убивает Мяулину и сам отдает себя в руки полицейских: «Руки мои обагрены кровью… я убил своего кота». Полиция приходит к выводу, что его место в приюте для умалишенных, и складывается впечатление, что таким образом Водянер хочет избежать сдачи контрольного экзамена. Язык Эренштейна насыщен венскими словечками, он увлекается игрой слов и каламбурами. Его сочинения гротескного характера более безобидны и элегантны, чем соответствующие произведения Дёблина («Убийство одуванчика и другие рассказы», Die Ermordung einer Butterblume und andere Erzahlungen, 1913) или Миноны.